Diese Seite wurde noch nicht vollständig übersetzt. Bitte helfen Sie bei der Übersetzung.
(Diesen Absatz entfernen, wenn die Übersetzung abgeschlossen wurde)
Основы форматирования текста
DokuWiki bietet eine benutzerfreundliche Formatierung, mit der Daten so einfach wie möglich erfasst werden. Es ist eines der wichtigsten Dinge in Wikipedia und der Welt von Wikipedia, wo Sie es finden können. Dazu gehören Formatierungselemente, die von Seiteneditoren bearbeitet werden. nectory vom Low-Level-Zugriff auf pictograms Video in Instrumententafeln, bearbeitet von Redakteuren
Die Syntaxfähigkeit wird in Form von primären und vorherigen Namen in dieser Form oder Form angezeigt. Sie können die Eingabeschaltfläche (und andere Seitenaufrufe) schließen, wodurch das Format des Formats geändert wird ПЕСОЧНИЦА
Примитивы синтаксиса
DokuWiki поддерживает **жирный**, //курсивный//, __ подчеркнутый __1) и ''моноширинный
'' текст
Конечно, можно **__//'' объединять
''//__**2) элементы <del>оформления</del> синтаксиса
Они доступны в виде пиктограмм
на панели инструментов
C помощью плагина bbcode поддерживается более знакомый синтаксис, хотя он (пока) недоступен через пиктограммы: [b]жирный[/b], [i]курсивный[/i], [u]подчеркнутый[/u] и [m]моноширинный
[/m] текст
Вот пример [b][u][i][m]объединённого
[/m][/i][/u][/b] BBCode [s]оформления[/s] синтаксиса
Уровни
Вот текст в <sub>нижнем</sub> и <sup>верхнем</sup> индексе
Абзацы
Абзацы отбиваются через пустую строку3)
Другой абзац
Абзацы отбиваются через пустую строку Другой абзац
Переносы строк
Если нужно вставить разрыв строки без создания нового абзаца, достаточно поставить 2 обратные косые черты и пробел. Второй способ: 2 обратные косые черты и перенос строки Enter'ом. Администратор нередко обрабатывает тексты переводов массово и сводит второй способ к первому, поэтому первый способ несколько предпочтительнее.
Вот текст, который заканчивается разрывом строки
Обратите внимание на то,
что две обратные косые черты должны быть в конце строки
или отделяться от последующего текста
пробелом. Иначе \\ничего не получится.
Вот текст, который заканчивается разрывом строки\\ Обратите внимание на то, что две обратные косые черты должны быть в конце строки\\ или отделяться от последующего текста\\ пробелом. Иначе \\ничего не получится.
Разрыв строки в переводах следует использовать только в случае необходимости - если сам автор комикса структурировал фразу или если фраза в наклейке требует особого закрепления.